|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs., ~& }! C9 r1 m7 P
! [, f' p: o: b6 G" K虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。/ _8 I: F9 `% I. t3 Y
7 B: g' n# |! O3 @+ y- ~& EChina, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.+ g y/ |: V. B+ b
6 T' D5 a" {6 H3 U1 F7 B% U中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。
+ i! s/ [: {) J% g5 T( t7 T0 L' Y X7 u
: D B: h1 v( \2 R% X' NLi Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
1 t+ |& v6 M+ B
R& ^* A+ s6 k4 ^' W李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。
. Z; v( a+ E" Q
5 e# E3 c( {+ e9 ?' Q "I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
" i5 t6 D& }" F
: H$ |; ^+ u# H' |“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”7 D3 m/ R' N/ j/ @% W
She lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.4 ^4 p+ z0 w) D) }
4 B& z/ e6 }9 I3 g: d她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。( Z: v% e% J. R5 J
# r! q2 k& W, }3 ^# s0 s. QThis is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.% z; `5 e) y' Q6 I& r: o
- i/ D. l$ p% a: o2 ]0 j0 |; N* r在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。' H0 X6 H# V# e: D: X8 m
% k) i9 s: w" m: h9 g* JEconomists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.
) ~2 g1 @ B4 M8 i0 G6 K: N; w* n1 S: i m& v* k: j
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。
# V/ l$ i# W5 r C0 o5 v3 `, S. V5 c
Increasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.5 }# J- r" b) t! }: K) w9 V% H% W$ z
9 O; S* c: u: n1 g+ l0 B9 F
有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|