|
展会谈判交流英语句型
6 B2 ?. o t( i
: R M/ K- U$ u9 z A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.% s" c' I& J4 p" X( {8 m4 z5 L; l
B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.
6 P, N4 g, T0 P A: Let's meet each other half way.
( P. X0 i8 C# k# [2 d$ U4 j - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。" W! h0 w" z( F5 a8 t! r5 [6 L. [
- 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
9 ^# s4 M/ Z$ K% P0 v, b1 k - 那咱们就各让一步吧。. Z0 B$ T$ P! X. H6 P7 N
) W: [ Y5 g ^* U# B
A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.
$ W/ ]- a5 `, W. [, v& X3 C+ _& e B: That's because the price of raw materials has gone up.
% T/ R, Z1 i- u! D3 U# G A: I see. Thank you.' _4 h5 ?% N- ?; X5 Y
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。
( O: l4 ^0 m, E1 |5 O& |# X - 那是因为原材料的价格上涨了。& S8 n+ {( W1 S8 N/ @% w% \
- 我知道了,多谢。' O; @# A2 i+ N/ m/ Y
, J/ u* G& n8 g: R+ c R* F
A: How many do you intend to order?
7 S9 N! d. f$ ?' u0 N B: I want to order 900 dozen.9 y7 M8 E$ E3 E) i
A: The most we can offer you at present is 600 dozen.7 j9 ]0 x+ J! N& T9 o
- 这种产品你们想订多少?
]7 b5 k3 W S* d) h/ L% k4 K! a - 我们想订900打。& |6 ~6 w% L# {: _6 l/ N& @
- 目前我们至多只能提供600打。
/ q, W0 }8 f- F. l
# ]& b4 Q% L: X" f/ F A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.) h, q8 {6 W" r$ n9 c2 b( E
B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.3 L9 t. R" L5 h
A: I see.& @- g* c" J- P! W) c
- 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。7 l0 B$ L' m7 ?, ~
- 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。
; `3 W0 q# N5 ]4 E8 i - 我知道了。
; \1 w3 D: c3 E9 ^
9 [! r- J, n& l( B* I, K A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing./ a) z! c/ B" L5 K0 P0 P) a% R
B: Please state your opinions about packing.
) s# N0 [' x( _$ \( Z7 g A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.0 C' F- N# B. V; M4 K9 r
- 下面我想就包装问题讨论一下。
. Z1 k6 Y, l! T4 v A6 e* t4 |! ^ - 请陈述你们的意见。
5 h; \$ [, q6 G B4 Q- T* ^9 ^2 H - 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。
{2 I: T" a4 }& l ' P$ L" n( v) X# C# I
A: You know, packing has a close bearing on sales.
2 U, k% Y B3 o* @' G2 u0 i2 m% c B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.
4 c+ s" n+ [ G( g( Y- { A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
- b3 M, @( {! g( b0 P - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。
2 J1 |! z2 d# y - 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。2 V! L$ c# ~' t: o
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。# d6 C# n2 ]/ Z% s8 o
8 U- q& \% c8 ~% V( I: v2 B1 c A: How are the shirts packed?
; t. s2 n* V5 z" Z& i1 p1 @ u+ I B: They're packed in cardboard boxes.
' S& W6 O- g. n' ]- l$ k, ^ A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.
; [: u9 s Q4 i - 衬衫怎样包装?
) s. y* v, I7 D( ?. C: W% w. X j - 它们用纸板箱包装。
9 l- l F( L+ s& w - 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。. g/ |" [% E, s- L& y
3 y2 E! w" ~4 {3 E, E ]
A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.
* ^9 e7 `/ j9 z# S W/ N: Z B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.
8 a9 o0 A5 I+ g& d5 }' L% o A: Do you do any chartering?
2 ^ J1 Q2 j a6 _6 S - 据我所知,你方对运输工作很在行。
! N( y2 V: R! R* E - 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
/ i& ?9 A1 j2 z - 你们租船吗?; ]: C* c0 g; ?) \" O" t9 {
8 C/ n5 X8 u* t8 G2 t0 e J A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?$ I/ q- v8 b+ D$ o% m: E3 `9 b, {
B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.
) ^) ~3 H6 U% p/ ? A: That's what we think.
# F- O& ]1 J% ~/ b# U/ T - 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?
/ w4 R$ G6 P, E7 h; m - 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。1 P z9 ]/ p/ s
- 我们正是这么想的。* I0 D3 J! n2 v F% J" U
5 y% i; g3 C; }( X, @! F& h( K1 ^ A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
0 k8 v+ ~1 n& y- T: c$ {& a+ ~ B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.
' _+ a3 m* v% I- {6 S0 H/ @. A A: That's fine.
% O/ m$ I1 C' e) _( ` - 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。
' U. M. \- M! Y2 K0 p) l - 我们最晚在今年十二月或明年初交货。. q% ?9 t6 V4 r
- 那很好。
; _5 I7 H. |3 m q
" @* Q. J. l7 A) Z 在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:9 w- \* W* I1 _9 h* r) R
I see what you mean.) N& u, ^0 v" ^4 m/ B
(我明白您的意思。)
& P% f7 o$ i( g5 k" [" C' G. j
1 ?2 W, V9 q1 @, \6 w5 \" K* w- H 如果表示赞成,可以说:1 U; b; G2 W8 Z% p
That's a good idea.
& ?5 b Z) e. a( u; b9 m8 w9 H (是个好主意。)
) Q/ c( F' M0 i3 q* Y 或者说:! _' n9 q! R$ w* u" M/ Q* k
I agree with you.+ ]1 c$ c& [0 J) V5 J; z( d( F
(我赞成。); q/ ^2 h) g: Q1 y* U) a2 s
, o. l% l! n/ `* y. z0 h7 X& \5 l8 Z& H5 H
如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
# j O B( J4 y& X$ D0 u; W We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
" }$ y- p R% M. ?- d (如果您订2万台,我们会接受您的建议。)
5 }$ q- o4 {* G5 c8 [
" h& j: k1 x6 M- P5 J2 u, | 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
& C4 E7 o |. q2 R1 V2 g6 H I don't think that's a good idea.: ]+ T7 N% Y$ r; w
(我不认为那是个好主意。)
. f8 S( f& F* O 或者
' Z! L5 z5 Y$ e% c8 f: D Frankly, we can't agree with your proposal.- b2 s* Y6 T3 ~! c
(坦白地讲,我无法同意您的提案。)
: Q% G3 g2 z6 G( A7 n& p ! z, N& Z5 L6 h/ z; b t
如果是拒绝,可以说:6 f- c' u8 l! a; q
We're not prepared to accept your proposal at this time.7 ~( B$ d% d; O! i5 |7 {
(我们这一次不准备接受你们的建议。)1 A1 \* A# l" t; v; d+ M9 N
, o* ^ P& d, u9 @4 Y, e 有时,还要讲明拒绝的理由,如
* d* `8 B3 T. I& d9 `, _* p% H To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.8 S0 T5 @+ y8 }% W4 ~( j
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)
3 } t# Z3 o" {3 I9 U' B* I 4 z7 J9 ^0 p5 T4 r5 ]4 @! v y, c
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:2 p* x: y1 H5 ?0 E# p$ m
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was... ( N/ }4 @1 J$ y$ } D
(不,恐怕你误解了。我想说的是……)
* X5 G. [) \; `5 s. p: } 或者说:
/ F1 t$ q2 S, E% |1 X, \( J Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you. % N. B% s* e: Z
(哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)6 h# @. r4 ?& T+ P8 ?
0 J+ h: x0 ?8 r) y
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|