本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑
& G- w. s; ?% a3 F s" ? F e( q4 I6 Q9 y, a/ u' H
6 ?% o; h4 L+ Y" t; H
1 M7 r% U* L' b( j+ T3 _
2 W; C) y# }* U# ?3 h
; f0 w- W1 O( L5 w h1 X7 |! ` L2 S
- Z1 Z2 C0 ?" P1 s; L; ^" Z ~
" V5 b& b4 j" f Q" V3 a: ~
+ j; b7 e2 V7 c7 m: V0 g4 l6 ?+ T, a" `( U5 u+ L
" M- e, a+ ?. s6 \
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |