TA的每日心情 | 奋斗 3 天前 |
---|
签到天数: 2383 天 [LV.Master]伴坛终老
|
+ E/ ^* g3 z9 L5 m: K+ b
% o) z I ~! j$ K1 x& N
昨天,“62”的势头远盖过粽子节。+ ]- b( x* J6 c0 }! K6 W
熟人之间问候的不是“端午快乐”而是“62快乐”。不少人还把头像改成了“We are 62”(我们是“62”)的漫画。
$ ?- ]" Y, ]! a% C# x* @- H! z6 c 甚至,有网友调侃,“设立6月2日为杭州市民节”,理由是这是专属于杭州人的节日。
, J+ ]/ l; i: t 他的理由是,“人,只要是人,都会犯二。只是有些人执着于‘二’,‘二’到底,有些人笑而‘二’之。其实生活里只要有‘一’,就会有‘二’,如影相随。所以让‘二’来得更猛烈些吧!”
0 \0 i! s& x' Q$ M5 d* F2 I 一个“62”,令杭州话闻名于全国。7 f; W4 r6 w" A# o
这个在杭州话里与“盒子”谐音的数字,怎么就成了形容人呆笨的调侃之语?
: s/ `5 W+ I& T; t 如此重大的节日,可不能就这么稀里糊涂地一笑而过。昨天,我们刨根问底,请教了杭州方言权威研究专家曹晓波,一揭“62”的老底。1 a) a& X( `$ @ {
网友众说“62”:
% c5 U1 h, Z" T# v2 L! _ 是混混发明的词儿,还是跟民间丧事、周易爻卦有关?: J/ z- T) ^8 b+ o
关于“62”的来历,可谓众说纷纭。好学的网友们纷纷现身说法,对“62”津津乐道。* s( k" V! m2 C" ?8 D4 E8 p
有网友说,这是个新词,20世纪80年代末,从杭州沈塘桥附近流传开来。当时,一帮街头混混学着古文中“老儿”骂人。
# E" {2 p6 b# l& t9 _ 跟帖的网友不乐意了,“这个词早就有了。”南宋时期,有个词叫“落魄人儿”,形容人的境遇不济。对此,元代《武林旧事》(详细记载南宋都城临安的风貌,全书共十卷)中就有记载。之后历经演变,干脆简称为“落儿”。8 ]* G6 E1 X) D- W: J( p0 e
还有网友说,这个词跟杭州民俗有关系。亲人去世,家人以每“七”天为一个单位进行祭奠。“满七个‘七’即四十九天时叫‘断七’,过了‘断七’丧事才了,这与佛教六道轮回之说有关。”( k# ]* q) }$ v) j3 k4 d. W9 Q* L
不过,“头七在亲人去世后的第六天做,第六天一早,拿水果点香烛祭奠。这时杭州人习惯叫‘做头六儿’。”后来,掐去一个“头”,统称弄不清事的人为“六儿”。
: v; p1 Q V9 d) N* W6 [4 | 接下来的说法,更加神乎其神。“‘六二’源自八卦,根据一个‘爻’排列的位置而得名,意为‘潜龙勿用’,表示低调、谦虚、不张扬、忍气吞声(因为小不忍则乱大谋)。”
* G* S' f6 F6 g7 O! A+ z0 g6 V 这些人藏拙,看上去愚笨。“所以呢,大家就以为他们是木头,是傻瓜。”渐渐地,“这种难得糊涂的智慧被误解,留传至今。”. M: F. T; b3 ~
杭州方言专家曹晓波:
- v1 X% l5 N H “62”正确的写法应是簏儿,古代一种竹编的装书盒
% s1 v+ J6 i) o, ?( ?$ M+ W: F 这4种说法都有板有眼,迷惑性还挺大。可是,早报要负责任地辟谣说,他们都错了!
: y# v! N2 \4 I1 v2 ], J& W “62”最初可是相当的雅,文化人用来不带脏字地讥人。对此,杭州方言研究专家曹晓波颇有发言权。2005年,他出版的《杭州话》一书,就对“62”有过大揭底。1 T. C6 {% N9 A7 J
昨天,他对早报说,“数字‘62’只不过是后来以讹传讹的谐音化罢了。这个词的正确写法是‘簏(记者注:音lù)儿’,就是古人用竹编的盒子,最常见的是用来装书。它最早见于二十四史中的《晋书》第六十一卷《刘柳传》。”9 O l$ [/ Q: Q3 t, Y
“书中这么写道:(刘柳为仆射,傅迪为右丞相)迪好广读书而不解其义,柳唯读《老子》而已,迪每轻之。柳云:‘卿读书虽多,而无所解,可谓书簏也。’”* |$ e5 |( X" }$ _: L4 |
“‘书簏’就用来形容一人读书读很多却无所用。严重点说,数落一个人脑袋空空,愚笨。”
' _& Q8 P R$ P; u$ N! T “后来,‘簏’这个词,在《新唐书·李德裕传》、明话本《三言二拍》中都出现过(记者注:‘三言’是指明代冯梦龙所编的《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》,‘二拍’是指明末凌蒙初所编《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》)。”
) P# [" S, @) J! D' U& h “‘书簏’内部是空的,渐渐地,空这个意义又为簏儿添了几种意思,形容人办事稀里糊涂,形容人说话不靠谱,近代还用来形容人落魄。”, @) j5 e. C5 @) U
“现在嘛,这个词已没有恶意,倒是有了不少乐趣。朋友之间常会以此开玩笑互相调侃,反而显得彼此亲热。”
9 w. B, ]# r' e& B8 V: ] 有记载的书中出现的“簏”字,都不带“儿”话音。那么,究竟何时从“书簏”演变为“簏儿”?0 x; j: J# W$ E; _
曹晓波说,“口语上的演变,很难确切地划分时代。”但可以肯定地是,儿话音是从北方传入杭州。- Q# V$ \2 H4 A+ t; ~2 ?- Y
杭州话由来:3 i1 i" Y: ?: `7 N! \/ Q+ ?
南宋的国语,融北方官话和本土越语9 Z2 c; r0 a, A' A0 p
说到这,就得讲讲杭州话的由来。* k9 V7 R" Y8 X1 a8 E+ Y
南宋建都杭州,达官贵人、绅士巨商大量涌入。北方官话,随之进入杭州。“它与南宋时杭州本地越语融合,形成了‘国语’。”曹晓波说。
; ?# `& c2 x: a" p" b 不少明清小说中,就有杭州话的影子。反映最多的是俗语小说,比如《三言二拍》、《金瓶梅》。9 T& K; G8 ^7 B3 ~
“杭州话有一国之大,曾具有南宋‘国语’的身份,亦有一城之小,与周围地道的吴越口音明显不同,其范围之小,出了老杭州城,就是‘乌拉’、‘伊拉’的吴越语音了。”曹晓波说。
+ T4 Y" o0 w0 z6 T+ R- z/ N% h2 r 明朝杭州本土藏书家郎瑛就说过,“杭州官话保留最差的是城南,就是现在的江干一带,越往城里保留得越多。因为,城南受钱塘江南岸影响大,这里说的是越语萧绍话,越语比较硬。”3 w( x7 b8 M; `
如今,能保留下来的越语,已微乎其微。“原杭州大学教授陈桥驿先生说,现在最明显的越语,只是地名。譬如义乌、诸暨,鄞县的‘鄞’,上虞的‘虞’,还有钱唐、余杭。所以,后人说‘钱唐’,‘余杭’的故事由来,好听是好听,只是杜撰。”
, Q! K* M9 ]1 T( n 北方话在杭州话上留下了不少痕迹,最常见的就是“儿”话音。“加个‘儿’字,可以读得更响亮。北方话里的‘儿’一般加在词后缀,到了杭州话里,还演变出了加在词中间。”6 V% v, }4 h; k2 w
北方话爱在动词加后缀“势”作形容词的习惯,也在杭州话中保留。“为潘金莲与西门庆‘穿针引线’的王干娘,《金瓶梅》中称作‘虔婆势’,一种认钱不认情的‘虔婆’相。还比如‘排场势’、‘花头势’”。 |
|