一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 / g, q& Q4 n& t$ C. j! \2 q. G
3 d3 q9 F! h' c- [7 x( H- @上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 $ s- u& [1 T& G: m' U2 C
; D+ p" ?# x0 d& ~! p4 I+ Y
上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 8 U: V4 Q5 H1 z l" U" i, ~" D+ @ y8 Y
狂笑加强版 " l. y [5 U$ t% e" U4 J4 b2 M6 J70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 6 Y; O9 d1 r6 W" A" G1 D, r- A; I
' V' |; \' k3 l# H D7 U5 ]% ]& L某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. ! \) [" O" K( f4 I4 J中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! + k, i9 C; R8 e0 T, o$ f: q